Hi,
im deutschen gibt es ja transitorische Posten (ARAP und PRAP) und antizipative Posten (sonst. Forderungen und sonst. Verbindlichkeiten). Kann jemand die englischen Pendants dazu nennen?
Ich finde da haufenweise sich widersprechende Definitionen.
Mein aktueller Stand ist:
ARAP --> prepaid expenses
PRAP --> deferred income
sonst. Forderungen --> accoutns receivable
sonst. Verbindlichkeiten --> accounts payable (accrued expenses)
Kann das jemand bestätigen oder ggf. abändern?
Viele Grüße
im deutschen gibt es ja transitorische Posten (ARAP und PRAP) und antizipative Posten (sonst. Forderungen und sonst. Verbindlichkeiten). Kann jemand die englischen Pendants dazu nennen?
Ich finde da haufenweise sich widersprechende Definitionen.
Mein aktueller Stand ist:
ARAP --> prepaid expenses
PRAP --> deferred income
sonst. Forderungen --> accoutns receivable
sonst. Verbindlichkeiten --> accounts payable (accrued expenses)
Kann das jemand bestätigen oder ggf. abändern?
Viele Grüße